「客家戲曲一哥」竟是河洛人 蘇國慶:我一字一句注音學會客家話

【蘇佑昇/綜合報導】河洛人的蘇國慶,是國內新生代的客家戲曲小生,年僅33歲的從不會一句客語,到現在可以用客語流利演繹每齣客家大戲,今日他特別上講客廣播電臺節目《Good morning! Hakka!》接受主持人宋菁玲訪問,除了宣傳4月30日登場的客家大戲《中元的構圖》,也在現場小試身手,一展23年專業訓練的客家戲曲硬底子,直接演出戲中男主角阿木的內心世界,向神明嘶吼吶喊:「我一定要踏破六道輪迴」,蘇國慶現場示範的戲劇張力,讓主持人宋菁玲看了直呼:「太厲害!我直接被震撼到。」

蘇國慶(左)今日上講客廣播電臺節目《Good morning! Hakka!》接受主持人宋菁玲(右)訪問。

蘇國慶表示,《中元的構圖》是以鍾肇政《中元的構圖》小說為創作素材,將一年一度的中元祭典及科儀做為戲曲的背景,自己在劇中飾演男主角阿木,阿木會以「憤怒與驚恐」、「癡愚和真情」以及「慾望與渴求」與劇中三位女性(母親、未現身的妻子、女兒)情感牽扯互動,完成了這齣阿木渴望「安穩的人生」卻不可得,阿木在廟埕前向「大士爺」傾訴,最後阿木苦痛癲狂,仍希望得到救贖的故事。

蘇國慶(中)與客傳會董事長陳邦畛(右)及講客廣播電臺節目《Good morning! Hakka!》主持人宋菁玲(左)合影。

蘇國慶透露,自己是河洛人,從小不會一句客語,但在10歲考進台灣戲曲專科學校,就讀國小五年級後分科,成為戲曲學院客家戲第一期的學生。不會客語的他為何會選擇學客家戲?他說,他當時年紀小,學校老師慫恿他「選這科系很好喔,會有最好的老師來教你!」他說,他聽了覺得好像不錯,就選了要學客家戲。主持人宋菁玲問,「那這樣算被拐去的嗎?」蘇國慶笑說:「沒有啦,沒有被拐進去。」

蘇國慶說,他從一開始聽不懂客語,必須先一字一句用注音拼音,到現在經過了23年,現在雖然能流利的用客語演出客家大戲,但每次的客家大戲,自己都會仔細地在劇本上做筆記、反覆練習,因為劇本裡有許多「老師傅的話」,要如何精采詮釋,每次都必須做足功課!

蘇國慶也分享,現在榮興客家採茶劇團的大戲,不僅有傳統戲曲,更融入現代表演元素,像是榮興客家採茶劇團演出時,因為演出經過改良,演員不用再綁繁複的頭型、穿沉重的衣服,演員演出時可以更加輕盈,不過,演出時演員的紮實身段步伐、表情、動作自始自終堅持保留,而且,經過藝術總監鄭榮興帶領改良的客家戲曲,已成功獲得各界的認可,屢獲各大獎項肯定,希望能有夠多人能一睹客家戲曲之美。

蘇國慶(右)與講客廣播電臺節目《Good morning! Hakka!》主持人宋菁玲(左)合影。

最後,蘇國慶用流利的客語四縣腔向大家宣傳《中元的構圖》,將於4月30日晚間7點半、5月1日下午2點半,在臺灣戲曲中心大表演廳磅礡演出,歡迎大家點選連結購票,一睹中元節穿梭陰陽、情感交葛的客家大戲。

 

這篇文章 「客家戲曲一哥」竟是河洛人 蘇國慶:我一字一句注音學會客家話 最早出現於 客新聞 HakkaNews